您现在的位置:首 页 >> 行业新闻 >> 广州政府英文网错漏陈旧 每年翻译耗财政几十万
广州政府英文网错漏陈旧 每年翻译耗财政几十万
新闻来源:cneptnet    发布时间:2012-4-23    点击:
据新快报报道,广州政府英文网站错漏百出、内容陈旧,有翻译家质疑“译文是用翻译软件翻译的吗?”据悉,这个网站每年光翻译都耗费财政几十万。

  说实在的,我一直为自己不会英文自卑,以致都不敢去那些“鬼佬”扎堆的地方,在说一口流利英语的同胞面前更是自矮三分。最近这些年不知是不是因为“大国崛起”的缘故,情况稍微好了点,也慢慢意识到英文在中国似乎已经超越了作为交流工具的范畴,上升到某种文化心理的层面了,以致不会或不很会就无地自容。

  在将英文回归语言工具以后,就慢慢不将其看得从前那样神圣和望而生畏了,觉得只要能够沟通交流,犯点小错也没什么大不了,甚至觉得那些“中式英语”和创造它们的同胞特别可爱,典型的如goodgood study,day day up——说不定哪天“鬼佬”们也接受了呢。话虽这么说,我仍然羡慕那些会英文的人,也希望自己有朝一日也能像他们那样口吐莲花叽里呱啦。

  所以,此次广州政府英文网上有些错误,我觉得没什么大不了,大可等闲视之,甚至可以将之当做一个颇有情趣的创见,就像那句“好好学习天天向上”的“中式英语”一样。也许有人说,别人可以犯错,政府不行——唉,我们的问题就出在这里,总是要求权力十全十美,否则让别人来。十全十美倒是做到了,只不过是通过隐瞒和欺骗的方式,实际情况恰恰相反!为什么?潘恩早就说了:“如果一个人总是说一些他自己都不相信的话,那么他就已经做好了干一切坏事的准备。”

  但我还是认为城市的脸面受到了伤害,不是因为政府的英文网站错误,而是纳税人的权利和尊严没有得到保障。毫无疑问,政府英文网站的建立、维护什么的,无一例外都来自纳税人的腰包,可是我们看到,网站错漏百出、内容陈旧不说,使用率奇低,基本没有起到什么作用,纳税人的钱几乎打了水漂——对此,有哪一个人因此而对纳税人心生愧疚吗?有哪一个人出来向纳税人表达歉意吗?有哪一种机制可以去问责吗?一面交税,一面还要不时受欺、受气,被人颐指气使、居高临下。纳税人处于这样一种境地,这样的城市脸面何存?这样的社会脸面何存?

  难怪多年前有领导干部告诫媒体:少提“纳税人”三个字!
返回上一页】【打印】【关闭】 
  相关文章
最新客户